译文:
风到得很猛烈,好像在激战一样。雨萧条凄凉,眼看就要停止。
遥远的山峰上该是下了大雪吧。半夜里寒冷得令人无法忍受。
我所奉行的至道,如同眼前的孤灯一样独自明亮。世界上有几个人能高枕无忧呢。
什么时候能有耀人眼目的雪景呢,大概明天一早就可以倚楼观赏了。
注释:
1、战:通“颤”,此处形容风声。
2、萧骚:象声词,可形容雨声、风声和水声等,此处形容雨声。
3、欲残:将尽。
4、胜:承受得住。
5、吾道:《后汉书·郑玄传》记郑玄从马融学,辞归时,马融说:“郑生此去,吾道东矣。”后以“吾道”喻学问和学术事业。此句意谓在灯下读书、做学问。
6、人寰(huán):人世间。
7、枕安:犹安枕。
8、银海:银色的海。此语双关,既指雪景,亦指眼睛。道家语眼睛为“银海”。宋·苏轼《雪后书北台壁》:“冻合玉楼寒起粟,光摇银海眩生花。”
9、清晓:清早。
此诗着意刻画诗人在风雨交加的寒夜里的感情活动。这首诗的题目为《雨夜雪意》,“雨夜”是实写。“雪意”是虚写,写“雨夜”的目的,还是为了写“雪意”。一、二句“汹涌风如战,萧骚雨欲残”,描写雨歇风啸的夜景。“雨欲残”而“风如战”,说明即是雨马上停了而猛烈的寒潮也不会消减,预示着将有一场大雪来临。“遥峰应有...