译文:
不要再给北面朝廷上书,让我回到南山破旧茅屋。我本无才难怪明主见弃,年迈多病朋友也都生疏。
白发频生催人日渐衰老,阳春来到逼得旧岁逝去。满怀忧愁辗转难以入睡,月照松林窗外一片空虚。
注释:
①北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。休上书:停止进奏章。敝庐:称自己破落的家园。不才:不成材,没有才能,作者自谦之词。明主:圣明的国君。多病:一作“卧病”。故人:老朋友。疏:疏远。
②老:一作“去”。青阳:指春天。逼:催迫。岁除:年终。永怀:悠悠的思怀。愁不寐:因忧愁而睡不着觉。寐:一作“寝”。虚:空寂。一作“堂”。
落第后的孟浩然有一肚子的牢骚而又不好发作,因而以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。这首诗表面上是一连串的自责自怪,骨子里却是层出不尽的怨天尤人;说的是自己一无可取之言,怨的是才不为世用之情。 字面上说“北阙休上书”,实际上表达的正是...
14.DE 15.①“松月夜窗虚”,匠心独运,一则对上句的“永怀愁不寐”进行照应补充,衬托出怨愤难解;②再则以迷蒙空寂的静夜之景,抒写心绪的空虚落寞惆怅;以景结情(或情景交融、借景抒情、语意双关),韵味悠长...
14.DE解析:D应是“不愿以白衣终老此生而又无可奈何的复杂感情”;E应是“看似语言显豁,骨子里却是层出不尽的怨天尤人;说的是自己一无可取之言,怨的是才不为世用之情”。15.①“松月夜窗虚”,匠心独运,一则对上句的“永怀愁不寐”进行照应补充...
9.头上的白发催人衰老,新春逼迫着旧岁消除。白发、青阳本是无情物,缀以“催”“逼”,拟人手法,恰切地表现诗人求仕情切,宦途渺茫,时光飞逝,鬓发已白,功名未就的忧虑焦急而又无奈辛酸的复杂感情。 10.“松月夜...