古文学网

首页 诗文 作者 名句 成语 典籍 小说 赏析 我的 手机版

卫节度赤骠马歌

(8人评分) 7.5

朝代:唐代

作者:岑参

原文:

君家赤骠画不得,一团旋风桃花色。红缨紫鞚珊瑚鞭,
玉鞍锦鞯黄金勒。请君鞲出看君骑,尾长窣地如红丝。
自矜诸马皆不及,却忆百金新买时。香街紫陌凤城内,
满城见者谁不爱。扬鞭骤急白汗流,弄影行骄碧蹄碎。
紫髯胡雏金剪刀,平明剪出三鬃高。枥上看时独意气,
众中牵出偏雄豪。骑将猎向南山口,城南狐兔不复有。
草头一点疾如飞,却使苍鹰翻向后。忆昨看君朝未央,
鸣珂拥盖满路香。始知边将真富贵,可怜人马相辉光。
男儿称意得如此,骏马长鸣北风起。待君东去扫胡尘,
为君一日行千里。

评分:
很差 较差 还行 推荐 力荐

译文与注释

写翻译 写翻译

注释:
①君:指卫节度。旋风:形容骏马动作迅捷,行动如风。桃花色:因红中带白,行动起来,混同一片,故称桃花色。
②鞚:带嚼口的马笼头,与下文“勒”同。珊瑚鞭:珊瑚制的鞭子。玉鞍锦鞯:指华丽的马具。鞯,衬马鞍的垫子。
③鞁:配备马具。窣:这里是甩动之意。
④自矜:自豪。百金:百两黄金,说价高。
⑤香街:长安街名,泛指长安街道。紫陌:过去称京城中的道路。凤城:古时对京城的称呼。
⑥白汗:非中医之证名,而是指普通的汗。弄影:舞动姿影。骄:马健壮的样子。碧蹄:形容马蹄坚美如育石。碎:碎步。
⑦紫髯:绛紫色胡须。胡雏:胡儿。这里指马夫。三鬉:把马鬃修剪成三瓣的样式。
⑧枥:马槽。独意气:气概独特。
⑨南山口:似指终南山口。
⑩草头:草梢。点:形容马蹄轻捷,只像点过一样。翻:反而。
⑪朝:朝拜。末央:汉代宫殿名,这里借指唐宫。鸣珂:马勒上的装饰叮叮作响。珂,玉石。这里指马勒上的装饰品。盖:古时高级官员出行时车马上的遮蔽物,类似伞形。满路香:说满路好名声,即路人交口称誉。
⑫边将:边防将官。卫节度曾为安西一带做边将,故称。
⑬胡尘:胡马奔跑所扬起的尘土。这里指安史乱军。当时安史乱军还盘踞东都洛阳,故诗中说东去。

译文:
君家赤骠骏马难以描摹,好似一团旋风桃花之色;
红缨穗紫缰绳珊瑚马鞭,玉马鞍锦鞍垫黄金马勒。
请君备马牵出上马一试,马尾甩过地面有如红丝,
诸马难以相比令人自豪,却忆百两黄金买马之时。
穿过京城之内大街小巷,全城看马之人谁不赞赏?
时而扬蹄飞奔汗流满身,时而姿影缓缓志气扬扬。
胡家少年马夫手拿剪刀,天亮修剪马鬃束得高高;
拴在槽头已是气概不凡,牵出马群更觉身姿雄豪。
跨上骏马出猎终南山口,追得城南狐兔全都没有;
马蹄点过草梢迅疾如飞,使那空中苍鹰反而落后。
当日看您前来朝拜皇宫,前呼后拥满路赞美之声;
身为边镇大将多么富贵,人马互相辉映多么威风。
男儿应当如此才称心意,骏马阵阵长呜北风吹起;
待您东去扫平战乱之日,骏马为您一日驰骋千里!

参考赏析

写赏析 写赏析

赏析

  诗的开头从赤骠马的神骏落笔。首句用画家难以描绘来虚写一笔,次句用一新奇的比喻来写马的形象:好似一片桃花色的旋风在回旋。“旋风”与“桃花色”构成难以捕捉的形象,从而落实了“画不得”。这是动的描写。三、四两句用名贵的装饰来进一步衬托马的神骏...

作者介绍

岑参
岑参 岑参(cén shēn)(约715年—770年),汉族,原籍南阳(今属河南新野),迁居江陵(今属湖北),是唐代著名的边塞诗人,去世之时56岁。其诗歌富有浪漫主义的特色,气势雄伟,想象丰富,色彩瑰丽,热情奔放,尤其擅长七言歌行。现存诗403首,七十多首边塞诗,另有《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。 ...
诗文标签:
相关诗文推荐:
友情链接: 文件信息大全
© 2015~2021 古文学网 | 免责声明 | 意见箱 | 纠错 | 申请收录 | 邮件:[email protected] | 粤ICP备15004348号