译文:
月陂池堤上面四处徘徊,北面拥有耸天百尺高台。
万物已随秋天节气而改,一杯且为晚来凉意怀开。
水中云影悠闲自相映照,林下泉声由自寂静中来。
世事繁杂何必足以相计,但有逢此佳节相约重陪。
注释:
⑴月陂(bēi):水泊名。因形如月,故名月陂,遗址在今洛阳洛水之南。
⑵四徘徊:谓东西南北来回行走。
⑶中天:天中,空中。
⑷万物:统指字宙问的一切事物。秋气:秋日萧条、肃杀之气。
⑸樽(zūn):酒杯。
⑹水心:水中。
⑺无端:谓人世问的事很繁杂,没有头绪。何足计:哪里值得计较。
⑻约:邀请。重陪:再次伴随。
这是一首写“静观自得”的诗。作者把秋色、秋声、秋气、秋水描绘得形象动人,意境恬静清新。从首联可以看出,在一个天高气爽、月明如水的秋天夜晚,诗人登上月陂堤岸,东走西游,悠然四顾。江面茫茫,月色溶溶,向北望去,看到那百尺高台,宛若天往。“登山则情满于山,观海则意溢于海”。此时登上月阪堤,也是心与物会,景...
14.A 15.①诗人通过对百尺高台、美丽的水光月色、树林和泉声等这些意象的描写,营造了宁静幽雅(或静谧、幽静等)的秋夜图景。②表现了诗人闲适(或恬淡、自在)、随遇而安、不计得失的淡泊情怀。【14题详解】本...