注释:
①镇日:整日,成天。 扫黛眉:画眉,意即化妆。阁泪:含着眼泪。
②瑶卮:玉制的酒器,用做酒器的美称。
译文:
整日没有心思去描眉梳妆打扮,我愁容满面地看着心上人打点行装。饯别的宴席上担心破坏了你的心情,双眼蓄满泪水不敢落下来。
为君捧杯饯行,相斟相劝又怎么忍心分离呢?不如让我先喝醉了,只希望我醉得不知道你是何时离我而去的。
本词是一首送别词。写一位女子与爱人分别时的离情愁绪。起首一句,写女子在爱人离别之前无精打采的神情。她整天百无聊赖,连黛眉也不扫了,可见心情确实糟糕透了。古代有“女为悦已者容”之说。《诗经》中也有“自伯之东,首如琶蓬。岂无膏沐,谁适为容”...
【注释】:此为送别词。词中托为一个女子的身口,抒写她与爱人分别时的离情愁绪 。全词语浅情深 ,深婉曲折,凄美灵动。词的上片写女主人公在爱人将行、行日及别宴上的种种情态,下片极言离别的痛苦。上片起首一句,写女主人公自爱人打算出行时就没精打采,...