古文学网

首页 诗文 作者 名句 成语 典籍 小说 赏析 我的 手机版

春尽

(6人评分) 6.33

朝代:唐代

作者:韩偓

原文:

惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。细水浮花归别涧,
断云含雨入孤村。入闲易有芳时恨,地胜难招自古魂。
惭愧流莺相厚意,清晨犹为到西园。

评分:
很差 较差 还行 推荐 力荐

译文与注释

写翻译 写翻译

注释:
①惜春:爱怜春色。酒痕:酒污的痕迹。
②浮:一作“漾”。别涧:另外一条河流。涧,一作“浦”。断云:片片云朵。
③人闲:作者在朱全忠当权时,被贬到濮州,后来依附他人,终日无所事事。有:一作“得”。芳时恨:就是春归引起的怅恨。终日闲呆,不能有所作为,辜负了大好时光,故有“芳时恨”之感。芳时,指春天。地迥:地居偏远。迥:一作“胜”。古魂:故人的精魂,指老友已故化为精魂。
④流莺:叫声悦耳的莺。流,谓其鸣声婉转悦耳。厚意:深情厚意。

译文:
惜别伤春连日来酒醉昏昏,醒来之后衣裳上全是酒痕。
细水上漂着落花流入另涧,阴云带雨飘入那远处孤村。
闲居无聊恨芳时白白流去,异地千里难招来古人精魂。
最感激流莺掀转深情厚意,每当清晨还特意飞到西园。

参考赏析

写赏析 写赏析

鉴赏

【注释】:  这是韩偓晚年寓居南安之作,与《安贫》表现同一索寞情怀,而写法上大不相同。《安贫》直抒胸臆,感慨万端;本篇则融情入景,兴寄深微。  春尽,顾名思义是抒写春天消逝的感慨。韩偓的一生经历了巨大的政治变故,晚年寄身异乡,亲朋息迹。家国...

赏析

  这是韩偓晚年寓居南安之作,与《安贫》表现同一索寞情怀,而写法上大不相同。《安贫》直抒胸臆,感慨万端;此篇则融情入景,兴寄深微。   春尽,顾名思义是抒写春天消逝的感慨。韩偓的一生经历了巨大的政治变故,晚年寄身异乡,亲朋息迹。家国沦亡之痛...

阅读及答案

14.AE   15.①情景交融。这两句诗真实地描绘了春天闽地乡村的美景,又在景物中融入了诗人的身世之感,那在水上的落花和随风带雨的断云正是漂泊无定的诗人的象征。②语言精妙。用“细”,“浮”,“断”,“孤”等来...

作者介绍

韩偓
韩偓 韩偓,字致尧,一作致光,京兆万年(今属陕西)人。龙纪元年(889)进士。唐昭宗时以反对朱温贬濮州(今属山东)司马。唐亡,依王审知。自号玉山樵人。有艳体诗《香奁集》。 ...
诗文标签:
相关诗文推荐:
友情链接: 文件信息大全
© 2015~2021 古文学网 | 免责声明 | 意见箱 | 纠错 | 申请收录 | 邮件:[email protected] | 粤ICP备15004348号