译文:
阵阵轻寒,弥漫在清晨,片片阴云,笼罩在暮色时分。愁闷里,竟然未觉到春意已沉。
落花滴泪,是因有风雨的侵临,啼鸟无情,此事自古而今。
故国的江山啊,突然称为梦寐,中华英杰人物又一次消沉。
那醉梦独醒的猛士啊,四海之广,却无处可以立身,年年的寒食,徒然上我客子之心。
注释:
①壬戌:康熙二十一年(1682年)。作:此处指天气变化。
②“落花”二句:实即杜甫《春望》诗中“感时花溅泪,恨别鸟惊心”之意,作者偏从正面说出,以落花、啼鸟之无知,更进一步衬托出自己的深愁远虑。
③龙蛇:比喻隐伏草野,带时而起的志士。怆:悲伤。
首联写环境氛围,暗示斗争的情况和自己的心情。早晨飘飞的轻云到了傍晚就阴沉沉的了,在忧愁中的人全然不觉时间已进入了暮春。前句既是写的实际的天气,又是写的内心的感触:清的力量渐渐渗透已把天下遮掩。环境描写,有渲染气氛的作用。后句,点出一个“...
14.BC 15.①清廷立足渐稳,抗清形势严峻。首句营造阴沉清冷气氛,暗示斗争形势的严峻。②时光易逝。“不觉春深”流露出诗人感慨时光流逝的悲愁。③壮志难酬,复国无望。颈联“销沉”“徒”等表达了诗人对抗清志士...