译文:
我坐在老君台上,夜色如水般清凉。一轮明月像冰样纯净,正悄悄流转天上时光。
满天月色微茫,微茫中有万里山河的形象。满目金风玉露,环宇内听不到一丝声响。
一对蛟龙托起金榜一叶,两只鸾凤伴着玉笙歌唱。
三万里的弱水浩浩流淌,今晚我好像到了蓬瀛之上。
注释:
宗阳宫:道宫名。《西湖游览志》载:“宗阳宫,本宋德寿宫后圃也,内有老君台、得月楼。”分韵:古人聚会时命题作诗,以韵分人,轮次而作。声字:即声字韵。
冰轮:指月亮,这里形容中秋月圆而色冷。
弱流:古代传说中的水名,水质轻,鸿毛不浮。
蓬瀛(yíng):古代传说中海外三仙山中的蓬莱和瀛洲。
据《西湖游览志》卷十七“道院”条:“宗阳宫,本宋德寿宫后圃也……(宋度宗)咸淳四年,以后圃筑道宫,曰宗阳……元初毁。(元仁宗)延祐间,真人(道士)杜道坚重建筑老君台,肖老聃(老子)像于中。”故址在今杭州。又说:“杜道坚,号南谷,当涂人,风度清雅,尝以中秋集儒彦,登老君台玩月,分韵赋诗,杨仲弘(杨载字...