古文学网

首页 诗文 作者 名句 成语 典籍 小说 赏析 我的 手机版

戏赠郑溧阳

(6人评分) 6.67

朝代:唐代

作者:李白

原文:

陶令日日醉,不知五柳春。素琴本无弦,漉酒用葛巾。
清风北窗下,自谓羲皇人。何时到栗里,一见平生亲。

评分:
很差 较差 还行 推荐 力荐

译文与注释

写翻译 写翻译
译文一:
你和陶渊明一样,日日酒醉,连门前的五棵柳树是否长出春叶都不知道。   
你胸有无弦的素琴,用头上的葛巾漉酒。   
清风之日躺在北窗下,自谓自己是羲皇之人。   
什么时候到陶渊明隐居的栗里?一见诉尽平生倾慕之心。

译文二:
陶令天天喝醉酒,不知五柳树何时回春。
古朴的琴上本没有琴弦,过漉酒就用头上的葛巾。
清风暂来时卧在北窗下,称自己就是恬静闲适的羲皇时人。
什么时候我到溧阳一游,会一会你这位平生交好的友人。

注释:
1. 陶令:即陶潜。他曾任彭泽县令,故称。据《晋书·陶潜传》:陶潜性嗜酒,尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓氏,宅边有五柳树,因以为号焉。”
2. 五柳:陶潜在住宅旁种有五株柳树,因作《五柳先生传》以自况。
3. 紫琴:不加漆饰的琴。据《宋书·陶潜传》载,陶潜不通音律,却备有素琴一张,无弦,每当饮酒适意,便取琴抚弄,以寄托其怡然自得之情。
4. 漉(lù)酒:滤洒。
5. 葛(gé)巾:用葛布制成的头巾。据《宋书·陶潜传》载,郡守访陶潜,逢其酒熟,郡守取陶潜头上的葛巾滤酒,用华又载在他的头上。陶潜亦不以为意。这里写陶潜嗜酒忘情。
6. 羲(xī)皇人:伏羲氏时人。古人认为羲皇时代其民皆恬静闲适,故隐逸之十多以之自称。陶潜《与子俨等疏》:“常畜:五六月中,北商下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。”
7. 溧(lì)里:即溧阳,地名,在今江苏西南边,与南京接壤。

参考资料:
1. 刘开扬.中国古典文学作品选读 李白诗选注:上海古籍出版社,1989年09月第1版:120-121
2. 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:396-397

参考赏析

写赏析 写赏析

赏析

此诗以东晋诗人陶潜喻郑晏,表现了郑晏琴酒自乐、悠然自得的生活。诗人通过描述陶潜醉酒自遁,崇尚太古的生活情趣,表达了诗人对郑晏琴酒自乐、悠然自得的生活赞美,同时也流露出诗人愤世嫉俗、超然物外的高洁情怀。...

作者介绍

李白
李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ...
诗文标签:
相关诗文推荐:
友情链接: 文件信息大全
© 2015~2021 古文学网 | 免责声明 | 意见箱 | 纠错 | 申请收录 | 邮件:[email protected] | 粤ICP备15004348号