古文学网

首页 诗文 作者 名句 成语 典籍 小说 赏析 我的 手机版

赠别从甥高五

(6人评分) 6.33

朝代:唐代

作者:李白

原文:

鱼目高泰山,不如一玙璠。贤甥即明月,声价动天门。
能成吾宅相,不减魏阳元。自顾寡筹略,功名安所存。
五木思一掷,如绳系穷猿。枥中骏马空,堂上醉人喧。
黄金久已罄,为报故交恩。闻君陇西行,使我惊心魂。
与尔共飘飖,云天各飞翻。江水流或卷,此心难具论。
贫家羞好客,语拙觉辞繁。三朝空错莫,对饭却惭冤。
自笑我非夫,生事多契阔。蓄积万古愤,向谁得开豁。
天地一浮云,此身乃毫末。忽见无端倪,太虚可包括。
去去何足道,临歧空复愁。肝胆不楚越,山河亦衾裯。
云龙若相从,明主会见收。成功解相访,溪水桃花流。

评分:
很差 较差 还行 推荐 力荐

译文与注释

写翻译 写翻译

译文:
鱼的眼珠即使堆得比泰山还高,却哪里比得上一块美玉?
贤甥就是珍贵的明月珠,声望和身价振动了天门。
一定会成为我家的宰相外甥,如同寄居外祖父家的魏舒。
再看看我自己却缺少良谋大略,至今仍朱取得功名。
我的处境好似被绳拴任的猿猴,穷途末路,真想像赌博一样奋力一掷五木。
榴头没有池骋干里的骏马,堂上充满醉酒的狂呼。
为了酣报故友的恩情,黄金早已挥撒全无。
听说你要去陇西郡,真使我心里吃惊不已。
我与你是飘泊的人,如今又要分手各奔前途。
江水流淌有时会时弯时曲,我的心绪却难以一一发泄。
贫困的人家难于好客,笨嘴人总会感到言词繁绮。
徒然让你冷落寂寞了三日,对着蒲饭惭愧自己的无能。
嘲笑自己不是个大丈夫,生活中充满了勤劳辛苦。
心里番积着不尽的忧愁,发泄给谁才使自己获得解脱?
天地如同一片小小的浮云,我如同细微的毫毛尖。
看起来天地似乎无边无际,然而天地又被笼括进太虚。
不要说什么越走越远,面对分离的岔路口心中又充满忧愁。
你我肝胆相近,不似楚越两地一样隔远,远离山河却如同盖一床被褥。
如果有一天风云际会,圣明的君主还会把我起用。
功成名就时,你如果想起要寻找我,我正在一溪清流、两岸桃花的世外隐居。

注释:
①“鱼目”二句:鱼目高高堆如泰山也不如一片玉。鱼目:鱼的眼珠子。一说鱼目指夜明珠。玙璠:美玉。
②明月:珍珠名。
③阳元:晋人魏舒,字阳元。
④寡筹略:少谋略。筹略:筹画,谋略。
⑤五木:古代博具以所木为子,一具五枚。古博戏樗蒲用五木掷采打马,其后则掷以决胜负。后世所用骰子相传即由五木演变而来。
⑥陇西:郡名,唐陇右道有陇西郡,即渭州,治所在今甘肃陇西县东南。
⑦飘飖:流落,飘泊。
⑧家:一作“居”。
⑨三朝:即三日之义。错莫:犹落寞,冷落之意。饭:一作“饮”。
⑩非夫:非丈夫。契阔:勤苦,劳苦。
⑪开豁:解除,消除之意。
⑫浮云:喻不值得关心之事。毫末:毫毛的末端,比喻十分细微。
⑬端倪:头绪,边际。太虚:谓气这一宇宙万物最原始的实体。
⑭衾裯:被子和帐子。
⑮云龙:云龙相从,喻君臣遇合。
⑯桃花:此用东晋陶潜《桃花源记》典故。言其归隐之地。溪:一作“绿”。

参考赏析

写赏析 写赏析

赏析

  此诗作为一位长辈对晚辈的赠诗,自然不离一些忠告和勉励的话语,同时此诗也抒发了作者理想不得实现的感慨。   诗分四段。开头六句为第一段,是对从甥的夸赞。“鱼目高太山,不如一玙璠”,这起句奇绝高迈,犹如飞自天外,落之玉盘。高如泰山的夜明珠,...

作者介绍

李白
李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ...
诗文标签:
相关诗文推荐:
友情链接: 文件信息大全
© 2015~2021 古文学网 | 免责声明 | 意见箱 | 纠错 | 申请收录 | 邮件:[email protected] | 粤ICP备15004348号