古文学网

首页 诗文 作者 名句 成语 典籍 小说 赏析 我的 手机版

湖口望庐山瀑布水

(6人评分) 6.67

朝代:唐代

作者:张九龄

原文:

万丈红泉落,迢迢半紫氛。奔流下杂树,洒落出云天。
日照虹霓似,天清风雨闻。灵山多秀色,空水共氤氲。

评分:
很差 较差 还行 推荐 力荐

译文与注释

写翻译 写翻译
译文:
万丈瀑布飞流直下,好像从天上落下,四周呈现半红半紫的雾气。它穿过杂树而直下,它穿过重重云雾。阳光照射上去像一条彩色的虹霓,在这晴朗的天气里,又好像听到风雨的声响。这庐山就如同仙山一样,多么壮美呵,烟云与水气融成一片。

注释:
1. 湖口:江西省九江市下辖县,因地处鄱阳湖入长江之口,故称湖口。湖口遥对庐山,能见山头云雾变幻及瀑布在日光映照下闪耀的色彩。
2. 红泉:指阳光映照下的瀑布。
3. 迢迢(tiáo tiáo):形容瀑布之长。紫氛:紫色的水气。
4. 杂树:瀑布岩壁边杂乱的树木。
5. 重云:层云。
6. 虹霓:阳光射入窜的水珠,经过折射、反射形成的自然现象。
7. 闻:听到。
8. 灵山:指庐山。秀色:壮美景色。
9. 空:天空中的云。氤氲(yīn yūn):形容水气弥漫流动。

参考资料:
1. 倪其心.张九龄《湖口望庐山瀑布水》赏析[J].国学,2013(02).
2. 吴绍礼.古代风景诗译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1984:9-11

参考赏析

写赏析 写赏析

创作背景

开元十一年(723年),张说为宰相,张九龄深受器重,引为本家,擢任中书舍人。开元十四年(726年),张说被劾罢相,他也贬为太常少卿。不久,出为冀州刺史。他上疏固请改授江南一州,以便照顾家乡年老的母亲。...

赏析

湖口即鄱阳湖口,唐为江州戌镇,归洪州大都督府统辖。这诗约为张九龄出任洪州都督转桂州都督前后所作。张九龄在此之前,有一段曲折的经历。开元十一年(723),张说为宰相,张九龄深受器重,引为本家,擢任中书舍人。开元十四年,张说被劾罢相,他也贬为太常少卿。...

作者介绍

张九龄
张九龄 张九龄(678年—740年)字子寿,一名博物,谥文献。汉族,唐朝韶州曲江(今广东省韶关市)人,世称“张曲江”或“文献公”。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。母丧夺哀,拜同平章事。是唐代有名的贤相;举止优雅,风度不凡。自张九龄去世后,唐玄宗对宰相推荐之士,总要问“风度得如九龄否?”因此,张九龄一直为后世人所崇敬、仰慕。 张九龄是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,诗风清淡,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。有《曲江集》。誉为“岭南第一人”。张九龄为张说所奖掖和拔擢,张说去世后,他又于开元二十一年辅佐玄宗为宰相。作为开元盛世的最后一个名相,他深为时人所敬仰,王维、杜甫都作有颂美他的诗篇。他曾辟孟浩然为荆州府幕僚,提拔王维为右拾遗;杜甫早年也曾想把作品呈献给他,未能如愿,晚年追忆,犹觉得可惜(见《八哀诗》)。 ...
诗文标签:
山水庐山豪放五言律诗
相关诗文推荐:
友情链接: 文件信息大全
© 2015~2021 古文学网 | 免责声明 | 意见箱 | 纠错 | 申请收录 | 邮件:[email protected] | 粤ICP备15004348号