古文学网

首页 诗文 作者 名句 成语 典籍 小说 赏析 我的 手机版

织妇辞

(13人评分) 7.85

朝代:唐代

作者:孟郊

原文:

夫是田中郎,妾是田中女。
当年嫁得君,为君秉机杼。
筋力日已疲,不息窗下机。
如何织纨素,自著蓝缕衣。
官家榜村路,更索栽桑树。

评分:
很差 较差 还行 推荐 力荐

译文与注释

写翻译 写翻译

注释:
①田中郎:从事农业劳动的男子。妾:古代妇女的自我谦称。田中女:农村的劳动妇女。
②秉:执持,操持。机杼:泛指织布的工具。机:织具也。杼:织布的梭子。
③日:每天。疲:衰竭。息:停止。
④纨素:精致洁白之细绢。著:穿。蓝缕:破敝衣裳。
⑤官家:指地方政府。一说官家谓帝王之家。榜:布告,告示,此作动词,张贴告示。索:要求。栽桑树:指栽种桑树养蚕取丝。

译文:
丈夫是农民,我是农妇。
当年我嫁给丈夫,便开始在夫家从事纺织劳动。
我一天天疲劳下去,越来越没有气力,却一刻也不能停止纺织。
为什么我织出来的是细白的丝绢,而我自己穿的却是破烂衣服。
官府在村中的道路上张贴告示,要农民广栽桑树养蚕缫丝。

参考赏析

写赏析 写赏析

赏析

  中国的封建社会是典型的男耕女织的社会,但从这首诗中可以看出所谓的“女织”是相对的大多数劳动妇女白天是“田中女”,晚上要“秉机杼”。这种现象许多纺织诗都有所反映,如范成大“昼出耘田夜绩麻”。   女主人公白天劳累已疲惫不堪,晚上还要不停地...

阅读及答案

20.    (1).身份    (2).辛苦   21.①以对比加强叙事的抒情效果。用织妇织的精美的细绢和织妇身上穿的残破的衣服...

作者介绍

孟郊
孟郊 孟郊(751年—815年),字东野,汉族,湖州武康(今浙江德清县)人,祖籍平昌(今山东德州临邑县),先世居汝州(今属河南汝州),唐代著名诗人,少年时期隐居嵩山。 孟郊两试进士不第,四十六岁时才中进士,曾任溧阳县尉。由于不能舒展他的抱负,遂放迹林泉间,徘徊赋诗。以至公务多废,县令乃以假尉代之。后因河南尹郑余庆之荐,任职河南(河南府今洛阳),晚年生活,多在洛阳度过。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去 世葬洛阳东。张籍私谥为“贞曜先生”。孟郊仕历简单,清寒终身,为人耿介倔强,死后曾由郑余庆买棺殓葬。故诗也多写世态炎凉,民间苦难。孟郊现存诗歌574多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。 ...
诗文标签:
相关诗文推荐:
友情链接: 文件信息大全
© 2015~2021 古文学网 | 免责声明 | 意见箱 | 纠错 | 申请收录 | 邮件:[email protected] | 粤ICP备15004348号