古文学网

首页 诗文 作者 名句 成语 典籍 小说 赏析 我的 手机版

桃源行

(7人评分) 6.57

朝代:唐代

作者:王维

原文:

渔舟逐水爱山春,两岸桃花夹古津。
坐看红树不知远,行尽青溪不见人。
山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。
遥看一处攒云树,近入千家散花竹。
樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,还从物外起田园。
月明松下房栊静,日出云中鸡犬喧。
惊闻俗客争来集,竞引还家问都邑。
平明闾巷扫花开,薄暮渔樵乘水入。
初因避地去人间,及至成仙遂不还。
峡里谁知有人事,世中遥望空云山。
不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。
出洞无论隔山水,辞家终拟长游衍。
自谓经过旧不迷,安知峰壑今来变。
当时只记入山深,青溪几度到云林。
春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。

评分:
很差 较差 还行 推荐 力荐

译文与注释

写翻译 写翻译

注释:
①逐水:顺着溪水。古津:古渡口。
②坐:因为。见人:遇到路人。
③隈:山、水弯曲的地方。旷望:指视野开阔。旋:不久。
④攒云树:云树相连。攒,聚集。散花竹:指到处都有花和竹林。
⑤樵客:原本指打柴人,这里指渔人。
⑥武陵源:指桃花源,相传在今湖南桃源县(晋代属武陵郡)西南。武陵,即今湖南常德。物外:世外。
⑦房栊:房屋的窗户。喧:叫声嘈杂。
⑧俗客:指误入桃花源的渔人。引:领。都邑:指桃源人原来的家乡。
⑨平明:天刚亮。闾巷:街巷。开:指开门。薄暮:傍晚。
⑩避地:迁居此地以避祸患。去:离开。
⑪灵境:指仙境。尘心:普通人的感情。乡县:家乡。
⑫游衍:留连不去。
⑬自谓:自以为。不迷:不再迷路。峰壑:山峰峡谷。
⑭云林:云中山林。
⑮桃花水:春水。桃花开时河流涨溢。

译文:
渔舟顺溪而下,追寻那美妙的春景,夹岸桃花映红了古渡口两旁。
花树缤纷,忘记了路程远近;行到青溪尽处,忽然隐约似见人烟。
走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然开朗一片平川。
远望去丛丛绿树有如云霞绮聚集,进村见户户门前翠竹鲜花掩映。
第一次才听说汉以后的朝代,村民穿戴的还是秦代衣装。
他们世代聚居在武陵源,在这里共建了世外田园。
明月朗照,松下房栊寂静;旭日升起,村中鸡犬声响起。
村人惊讶地把外客迎接,争相邀请,询问那世上的消息。
清晨的街巷,家家打扫花径;傍晚的溪边,渔樵乘船回村。
当初因避乱世逃出尘寰,寻到这桃源仙境便不归还。
从此隐居峡谷,再不管外间变化;世人求访异境,不过是空望云山。
渔人不怀疑这是难得的仙境,但凡心未尽只把家园挂牵;
出洞后他不顾隔山隔水,又决定辞家来此仙源。
自认为来过的地方不会迷路,怎知道眼前的峰壑全然改变。
当时曾记得山径幽深,沿青溪几回弯曲才到桃林。
此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何处,已杳杳难寻,不辨道路!

参考赏析

写赏析 写赏析

赏析

  这是王维十九岁时写的一首七言乐府诗,题材取自陶渊明的叙事散文《桃花源记》。清代吴乔在《围炉诗话》中曾说:“意思,犹五谷也。文,则炊而为饭;诗,则酿而为酒也。”好的诗应当像醇酒,读后能令人陶醉。因此,要将散文的内容改用诗歌表现出来,决不仅...

作者介绍

王维
王维 王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”, 有“诗佛”之称。汉族,唐朝河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,早年信道,后期因社会打击彻底禅化。王维是盛唐诗人的代表,存诗400余首,代表诗作有《相思》、《山居秋暝》等。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维参禅悟理,学庄信道,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。” ...
诗文标签:
相关诗文推荐:
友情链接: 文件信息大全
© 2015~2021 古文学网 | 免责声明 | 意见箱 | 纠错 | 申请收录 | 邮件:[email protected] | 粤ICP备15004348号